Глава 44
О препозиции (tagfkni) и постпозиции (ta'khir) в Коране[т. 2, с. 17—21].1
[17] Глава имеет два раздела.
[Необычный порядок слов, затрудняющий понимание]
Первый — когда смысл неясен
(ushkila), если судить по тому, как сказано, но становится очевидным
(ittadaha), когда понимаешь, что дело тут — в порядке слов. Данная тема заслуживает изложения в особых сочинениях
2. Прежние ученые
(salaf) отмечали такие случаи в разных айатах.
[9:85]
Так, Ибн Аби Хатим, касаясь слов Всевышнего:
«Да не восхитят тебя ни их богатство, ни их дети, — ибо Аллаху угодно наказать их этим, — на этом свете» (9:85), выводил от Катады следующее: «Это — пример выдвинутого вперед в речи, а смысл высказывания:
«Да не восхитят тебя ни их богатство, ни их дети на этом свете, ибо Аллаху угодно наказать их этим на том свете» 3».
[20:129]
Он же относительно слов Всевышнего:
«Если бы не предшествующее слово от Господа твоего, погибель была бы неизбежна, и срок названный» (20:129), выводил от того же Катады следующее: «Это — пример выдвинутого вперед в речи, и смысл высказывания:
«Если бы не предшествующее слово от Господа твоего и не срок названный, погибель была бы неизбежна»4».
[18:1—2]
Он же относительно слов Всевышнего:
«...ниспослал рабу Своему писание, и не поместил в нем кривды, правдивое...» (18:1—2), выводил от Муджахида следующее: «Это — пример, где слова выдвинуты вперед и отодвинуты назад, и смысл его:
«ниспослал рабу Своему писание правдивое, и не поместил в нем кривды»5 ».
[3:55]
Он же относительно слов Всевышнего:
«...Я упокою тебя, и вознесу тебя ко Мне...» (3:55) выводил от Катады следующее: «Это — пример, где слова выдвинуты вперед и отодвинуты назад, а значит это:
«.. .вознесу тебя ко Мне и упокою тебя»6.
[38:26]
Он же относительно слов Всевышнего:
«...для них сильное наказание за то, что они забыли день расчета!» (38:26) выводил от 'Икримы: «Это — пример, где слова выдвинуты вперед и отодвинуты назад, а сказано вот что:
«...для них в день расчета сильное наказание за то, что они забыли»7.
[4:83]
Ибн Джарир относительно слов Всевышнего:
«...И если бы не щедрость Аллаха к вам и не Его милость, то вы бы последовали за шайтаном, кроме немногих» (4:83) выводил от Ибн Зайда , который говорил: «В этом айате изменен порядок слов, а смысл его:
«разглашают об этом все, кроме немногих, .. .и если бы не щедрость Аллаха к вам и не Его милость, не спаслись бы ни немногие, ни многие» .
[4:153]
Он же по поводу слов Всевышнего:
«...Покажи нам Аллаха открыто (jahratan)...» (4:153) выводил от Ибн 'Аббаса следуюшее: «Если бы они увидели Аллаха, значит, увидели. А смысл: «Сказали они открыто: «Покажи нам Аллаха».
Ибн Аббас продолжал: «Это — измененный порядок слов».
Ибн Джарир говорил: «Он имел в виду, что они попросили открыто»
10
[2:72]
К таким же примерам относятся слова Его: «И вот вы убили душу и препирались о ней...» (2:72).
Багави
11 говорил: «Это — начало рассказа
(qissa), хотя оно и отодвинуто назад при чтении
(tilawa)».
Вахиди
12 говорил: «Споры об убийце были до того, как закололи корову, однако в речи это было отодвинуто назад.
[18] Было так. Когда Всевышний сказал:
«...Аллах приказывает вам...» и далее до конца айата (2:67), те, к кому была обращена речь, поняли, что корову закалывают только для того, чтобы указать на убийцу, личность которого им осталась неизвестной. Когда же знание этого утвердилось в их душах, Он продолжил словами:
«И вот вы убили душу и препирались о ней...». Тогда вы обратились к Мусе, а он сказал:
«...Аллах приказывает вам заколоть корову...» (2:67)
12.
[25:43]
Другой пример —
«Видел ли ты того, кто сделал своим богом свою страсть...» (25:43). Исходный порядок слов:
«...свою страсть своим богом», ибо тот, кто сделал своего Бога своею страстью, не заслуживает порицания, однако второй объект выдвинут вперед в силу особого внимания к нему
14.
[87:4—5]
Еще пример — слова Его:
«и который вывел пастбище, и сделал его сором коричневым (ahwa)» (87:4—5) в том случае, если слово
ahwa толкуется как «зеленый», тогда оно — определение к «пастбищу» в смысле:
«Он вывел пастбище зеленым», однако оно отодвинуто назад для соблюдения рифмы (fasila)15.
16
[35:27]
Еще пример— слова Его:
«...и черные, угольные (gharabibsud)» (35:27). Исходный порядок: «угольно-черные»
(sudgharabib) в смысле «черные глубокого темного цвета»
17.
[11:71]
Еще пример — слова Его:
«...и рассмеялась; и Мы ее обрадовали вестью...» (11:71), а смысл этих слов:
«Мы обрадовали ее вестью, и она рассмеялась».
18
[12:24]
Еще пример — слова Его:
«И думала она о нем, и думал он о ней, если бы он не увидел доказательства своего Господа...» (12:24), а смысл этих слов: «Если бы он не увидел доказательства своего Господа, то подумал бы о ней», то есть, получается отрицание того, что он все-таки думал о ней
19.
[Порядок слов — средство выразительности речи]
Второй раздел — то, что не таково. Об этом выдающийся ученый Шамс ад-Дин ибн ас-Са'иг
20 сочинил свою книгу «Введение в тайну слов, выдвинутых вперед».
В этой книге он говорил: «Общепринято считать, что суть внимания к этой проблеме можно выразить словами Сибавайхи в его «Книге»: «Они (т. е. арабы — ДФ) выдвигают вперед то, изъяснение чего более важно, и о чем они больше озабоченны».
Он говорил далее: «Суть проблемы в этих словах выражена в общем, а что касается детального разбора причин и тайн выдвижения вперед, то мне удалось выявить десять видов их в драгоценном писании:
[Первый вид — искание благословения (tabarruU)]
Во-первых, искание благословения
(tabarruk), например, выдвижение вперед имени Всевышнего при упоминании важных дел.
К этому относятся такие слова Всевышнего, как
«Свидетельствует Аллах, что нет Бога, кроме Него, и ангелы, и обладающие знанием...» (3:18); или слова Его:
«И знайте, что если вы взяли что-либо в добычу, то Аллаху — пятая часть, и посланнику...» и далее до конца айата (8:41)
21.
[Второй вид — возвеличивание (ta'zim)]
Во-вторых, возвеличивание
(ta'zim), например, слова Его:
«А кто повинуется Аллаху и посланнику...» (4:69);
«Поистине, Аллах и его ангелы благословляют пророка...» (33:56);
«...а Аллах и Его посланник имеют больше прав, чтобы их ублаготворять...» (9:62)
22.
[Третий вид — оказание почета (tashrif)]
В-третьих, оказание почета
(tashrif), например:
— упоминание мужчин перед женщинами, как в словах Его:
«Поистине, мусульмане и мусульманки...» (33:35);
— упоминание сначала свободного, как в словах Его:
«...свободный — за свободного, и раб — за раба, и женщина — за женщину...» (2:178);
— упоминание сначала живого, как в словах Его:
«...изводит живое из мертвого...» и далее до конца айата (6:95);
«Не сравнятся живые и мертвые...» (35:22);
— упоминание сначала коней, как в словах Его:
«И коней, и мулов, и ослов, чтобы вы на них ездили...» (16:8);
— упоминание сначала слуха, как в словах Его:
«...и на слух, и на взорах их...» (2:7); и в словах Его:
«...ведь слух, зрение, сердце...» (17:26); и в словах Его:
«...если Аллах захватит ваш слух и зрение...» (6:46).
Ибн 'Атиййа передавал от ан-Наккаша
23, что тот ссылался на предпочтение слуха над зрением для объяснения порядка эпитетов Всевышнего:
«...Слышащий Видящий» (22:41, 75; 31:28; 58:1), где на первом месте «Слышащий».
К этому же виду относится также:
— упоминание Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, прежде Нуха и тех, кто с ним, в словах Его:
«Вот взяли Мы с пророков завет — и с тебя, и с Нуха...» и далее до конца айата (33:7);
— предшествование посланника в словах Его:
«...посланника или пророка...» (22:52);
— предшествование мухаджиров в словах Его:
«А опередившие, первые из мухаджиров и ансаров...» (9:100);
— упоминание людей прежде джиннов, когда они так упомянуты в Коране
24;
— упоминание сначала пророков, потом праведников, потом шахидов, потом благочестивых в айате из суры
«Женщины» (4:69);
— упоминание Исма'ила прежде Исхака, поскольку он благороднее
(ashraf), ибо от него происходит Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, и старше
25;
— упоминание Джибрила прежде Мика'ила в айате из суры
«Корова» (2:98), ибо он выше достоинством
(afdal);
— предшествование разумных над прочими в словах Его:
«на пользу вам и вашим скотам» (79:33);
«...Аллаха славят, кто в небесах и на земле, и птицы, летящие рядами» (24:41).
Что же касается предшествования скота в словах Его:
«...от него едят и скоты их и они сами...» (32:27), то поскольку еще раньше упомянуты посевы, с этим согласуется предшествование
скота
26.
От этого отличается айат из суры
«Нахмурился» (80:32), прежде которого сказано:
«Пусть же посмотрит человек [19] на свою пищу» (80:24), чему соответствует предшествование
«вам»
27.
Сюда же относятся:
— упоминание «правоверных» прежде «неверных» во всех контекстах;
— упоминание людей правой стороны прежде людей левой
стороны
28;
— упоминание неба прежде земли;
— упоминание солнца прежде месяца, которое есть во всех контекстах, кроме слов Его:
«...сотворил Аллах семь небес рядами? И сделал месяц на них (fihinna) светом, а солнце сделал светильником» (71:15—16).
Говорили, что сделано из-за требований рифмы.
Говорили, что это связано с тем, что обитатели небес, к котором относится местоимение
hиппа «них»
29 , вознесены выше
30.
Ибн ал-Анбари
31 говорил: «Говорят, что лицевая сторона луны светит обитателям небес, а ее задняя сторона обращена к обитателям земли. Поэтому Всевышний и сказал
fihinna«для них», поскольку большая часть ее света светит обитателям неба».
К этому виду относится также и упоминание скрытого
(ghayb) прежде явного
(shahada) в словах Его:
«...Ведающий скрытое и явное...» (39:46), ибо знание скрытого выше достоинством.
Что же касается
«...то ведь Он ведает и тайну и более скрытое...» (20:7), то порядок здесь изменен ради рифмы.
[Четвертый вид — соответствие (munasaba)]
В-четвертых, соответствие
(munasaba).
Это может быть соответствие слова, выдвинутого вперед, общему контексту речи, например, в словах Его:
«Для вас в них — красота, когда вы их гоните на покой и когда выпускаете» (16:6). Здесь красота сопоставляется с красотой, которая пребывает постоянно и при загоне и при выпускании. Однако, когда скот загоняют на покой, то есть, когда он возвращается с пастбища в конце дня, то красота его более цветущая, так как скотина — сытая, а когда скот выпускают на пастбище в начале дня, то в это время красота его уступает первой, так как они голодные
32.
Аналогичный пример — слова Его:
«И те, которые, тратя, не расточительствуют и не скупятся...» (25:67). Отрицание расточительства выдвинуто вперед, ибо честь — в правильном расходовании
33 .
Еще пример — слова Его:
«...Он показывает вам молнию на страх и надежду...» (30:24). Порядок слов обусловлен тем, что в начале грозы бывают молнии, а дождь приходит только после череды молний
34.
Еще пример — слова Его:
«...и сделали ее и ее сына знамением для миров» (21:91). Мать упомянута прежде Сына, поскольку в начале высказывания упомянута именно она в словах Его:
«И ту, которая сохранила свое целомудрие...» (21:91)
35.
А в словах Его:
«И Мы сделали сына Марйам и мать его знамением...» (23:50), Сын упомянут прежде матери, что хорошо согласуется с упоминанием Мусы в предшествующем айате .
Еще пример — слова Его:
«...И каждому Мы даровали мудрость (hikma) и знание...» (21:79). Мудрость упомянута первой, хотя знание и предшествует ей, ибо это соответствует контексту, так как в предшествующем айате сказано:
«...когда они судили (yahkumani) о ниве...» (21:78)
38.
Что касается соответствия слов друг другу в том, какое из них выдвинуто вперед, а какое отодвинуто назад, то примером этого могут быть слова Его:
—
«...первый и последний...» (57:1);
—
«И ведь Мы знаем ушедших вперед из вас, и Мы знаем отставших» (15:24);
—
«тем, кто пожелает из вас идти вперед или отступать» (74:37);
—
«...что он уготовал вперед и отложил» (75:13);
—
«Толпа первых и толпа последних» (56:39—40);
—
«...Аллаху принадлежит власть и раньше и позже...» (30:4);
—
«...Ему хвала и в первой и в последней жизни...» (28:70). Что же касается слов Его:
«А ведь Аллаху принадлежит и последняя жизнь и первая» (53:25), то это сделано для соблюдения рифмы.
Подобное же относится к словам Его:
«...собрали Мы вас и первых» (77:38).
[Пятый вид — побуждение (hathth) и поощрение (hadd)
В-пятых, побуждение
(hathth) к чему-то и поощрение
(hadd), и предостережения от пренебрежения этим, как, например, упоминание завещания прежде долга в словах Его:
«...после завещанного, которое он завещает, или долга...» (4:11), хотя и идет прежде него по закону.
[Шестой вид — опережение (sabq)]
Опережение может быть по времени существования, например, когда ночь упоминается прежде дня
39 , мрак — прежде света, Адам — прежде Нуха, Нух — прежде Ибрахима, Ибрахим — прежде Мусы, Муса — прежде 'Исы, Давуд — прежде Сулаймана, ангелы — прежде людей в словах Его:
«Аллах избирает посланников из ангелов и из людей...» (22:76), племя 'ад — прежде племени самуд
40, жены — прежде дочерей в словах Его:
«...скажи твоим женам, дочерям...» (33:59), дремота— прежде сна в словах Его:
«...не овладевают им ни дремота, ни сон» (2:255). Опережение может быть по времени ниспослания, как в словах Его:
«свитках Ибрахима и Мусы!» (87:19);
«...И ниспослал Он Тору и Евангелие раньше в руководство для людей и ниспослал Различение»(3:3).
Опережение может быть с точки зрения порядка установления, например:
«...Кланяйтесь и падайте ниц...» (22:77);
«...мойте ваши лица и руки...» и далее до конца айата (5:6);
«Ас-Сафа и ал-Марва— из примет Аллаха...» (2:158). Именно поэтому Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Начинайте с того, с чего начал Аллах».
Опережение может быть с точки зрения порядка числа
(dhat), например:
«...и двух, и трех, и четырех...» (4:3);
«...Не бывает тайной беседы трех, чтобы Он не был четвертым, или пяти, [20] чтобы Он не был шестым...» (58:7), и точно также все прочие числа, каждое из них предшествует тому, что выше его по номиналу.
Что касается слов Его:
«...чтобы вы стояли пред Аллахом по двое и по одному...» (34:46), то так сказано, чтобы побудить сообщество людей объединиться вокруг добра
41.
[Седьмой вид — причинность (sababiyya)]
В-седьмых, причинность, например, когда
'aziz«Великий» предшествует
hakim«Мудрый»
42 , ибо величие прежде мудрости; или когда «Знающий»
('atim) предшествует этому же эпитету
43 , ибо совершенство
(ihkam) и превосходство проистекают из знания.
Что же касается упоминания
hakimпрежде
'atimв суре «Скот»
44, то это связано с тем, что там устанавливаются заповеди
(ahkam)45.
К этому же виду относится и упоминание поклонения
(`ibada) прежде просьбы о помощи
(isti'ana) в суре Фатиха
46, так как поклонение обусловливает получение помощи.
Сюда же относятся и слова Его:
—
«...Аллах любит кающихся и любит очищающихся» (2:222), ибо раскаяние
(tawba) — условие очищения
(tahara);
—
«Горе всякому лжецу, грешнику» (45:7), ибо ложь — причина греха;
—
«...пускай они потупляют свои взоры и берегут свои члены...» (24:30), ибо взор подталкивает к соблазну.
[Восьмой вид — большая частотность (kathra)]
В-восьмых, большая частность, как, например, в словах Его:
—
«...среди вас есть не верящий, среди вас есть и верующий» (64:2), ибо неверных больше;
—
«...из них есть несправедливые для самих себя, есть и умеренные, есть и опережающие благими деяниями...» (35:32), где несправедливые поставлены первыми в силу их частотности, а затем идут умеренные, а уж затем опережающие.
В силу той же причины вор упомянут прежде воровки
47, ибо воровство более распространено среди мужчин, а прелюбодейка — прежде прелюбодея
48, ибо прелюбодеяние распространено среди
женщин больше.
К этому же виду относится и упоминание милости прежде наказания, ибо именно она встречается в Коране чаще. О том же передают:
«Милость Моя одолевает Мой гнев».
Вот еще слова Его:
«...Поистине, среди ваших жен и ваших детей есть враги вам, берегитесь же их!...» (64:14). Ибн ал-Хаджиб в своих «Лекциях»
49 говорил: «Жены упомянуты первыми, так как цель высказывания — сообщить, что среди упомянутых есть враги, а среди жен они попадаются чаще, чем среди детей. Поэтому жены теснее связаны с этим сообщением, и они выдвинуты
вперед».
В силу подобной же причины выдвинуто вперед «имущество» в словах Его:
«Ваше имущество и дети — только искушение...» (64:15), ибо с богатством искушение практически неразлучно, ср.
«...Человек восстает оттого, что видит себя разбогатевшим» (96:6—7). С детьми же искушение не настолько связано, поэтому уместен именно такой порядок слов.
[Девятый вид — подъем (taraqqi) от низшего к высшему]
В-девятых, подъем от низшего к высшему, как в словах Его:
«Разве у них есть ноги, на которых они ходят, или у них есть руки, которыми они хватают, или у них есть глаза, которыми они видят, или у них есть уши, которыми они слышат?...» (7:195). Всевышний начинает с низшего, чтобы начать подъем, поскольку рука благороднее ноги, а глаз — благороднее руки, слух же — благороднее зрения.
К этому же виду относятся случаи, когда большее
(ablaghP)50 отодвигается назад. К этой разновидности Ибн ас-Са'иг относил упоминание «Милосердного»
(ar-rahman) прежде «Милостивого»
(ar-rahim) , упоминание «Кроткого»
(ar-ra'uf) прежде «Милостивого»
(ar-rahim)52, упоминание посланника прежде пророка в словах Его:
«...и был посланником, пророком» (19:51). Этому давали разные объяснения, самое известное из которых состоит в том, что это сделано ради соблюдения рифмы.
[Десятый вид — спуск (tadalli) от высшего к низшему]
В-десятых, спуск от высшего к низшему
53 . К этой разновидности он относил:
«...не овладевают Им ни дремота, ни сон» (2:255);
«...она не оставляет ни малого, ни великого...» (18:49);
«Никогда не возгордится Мессия над тем, чтобы быть рабом Аллаху, ни ангелы приближенные!» (5:172).
Вот что упоминал Ибн ас-Са'иг. Другие же упоминали еще разные причины для этого.
Среди них — то, что выдвинутое вперед лучше доказывает могущество Всевышнего и более удивительно, как в словах Его:
«Из них есть такие, что ходят на животе...» и далее до конца айата (24:45), или в словах Его:
«...и подчинили Давуду горы, чтобы они прославляли, и птиц...» (21:79).
Замахшари
54 говорил: «Всевышний выдвинул горы прежде птиц, ибо подчинение их ему и прославление их более удивительно и сильнее указывает на могущество, более неподражаемо, ибо горы — неодушевленны, а птицы — живые существа».
Среди них еще — соблюдение рифмы, и этому есть множество
примеров.
Среди них еще — ограничение
(hasr) для выделения
(ikhtisas), и речь об этом пойдет в главе 55.
Примечание
[В разных контекстах порядок слов может быть неодинаков]
Бывает, что слово в одном месте выдвинуто вперед, а в другом — отодвинуто назад.
Объяснением же может быть то, что в каждом месте контекст требует именно того порядка, который есть, как было отмечено выше.
Либо же это делается для того, чтобы, начав с чего-то и повторив его в конце, подчеркнуть его значение, как в словах Его: «в тот день, когда побелеют
[21] лица и почернеют лица...» и еще айаты (3:106—107)
55.
Либо же это делается для того, чтобы достичь изощренности в выразительности, строя речь по-разному. Так, в одном месте сказано:
«...И входите во врата, поклоняясь, и говорите: «Прощение»...» (2:58), а в другом:
«...И говорите: «Прощение» и входите во врата, поклоняясь...» (7:161).
Еще пример. Он сказал:
«Мы ниспослали Тору, в которой руководство и свет...» (5:44), а в суре «Скот» Он сказал:
«...Скажи: «Кто ниспослал книгу, с которой пришел Муса, как со светом и руководством...».