1. Глагол darra «вредить, чинить зло, произвол» относится к числу так называемых «удвоенных» глаголов, в которых совпадают второй и третий коренные харфы, за счет чего из словоформы, как правило, пропадает огласовка, различающая действительный и страдательный залог, и тогда глагол можно понимать в некоторых контекстах и так, и этак. Именно на этом факте построено рассуждение в тексте, предлагающее две интерпретации смысла высказывания. Легко заметить, что перевод И. Ю. Крачковского соответствует второй возможности, когда глагол истолковывается как форма страдательного залога.
2. Имеется в виду ритуальная нечистота, наступающая после сексуальной близости.
3. Речь идет о том значении, или о тех элементах смысла, на которые нет никакого прямого указания в разбираемой словесной форме. Это то, что мы вычитываем в тексте на основании косвенных, трудно уловимых признаков.
4. Это пример грамматической категории, называемой обстоятельством состояния (hal). Автор не приводит разъяснения по поводу того, что именно может быть понято из различия со сказанным, наверное, в силу его очевидности, а именно, когда вы не в мечети, то можно поступать поиному.
5. Имеется в виду, как явствует из сказанного далее, тот смысл, который возникает из сопоставления ниспосланного текста и ситуации (повода), в которой этот текст был ниспослан.
<<<Назад | Далее>>> |