Совершенство в Коранических науках

 

 

 

 

При исользование материала ссылка на сайт обязательна

Глава 44

О препозиции (tagfkni) и постпозиции (ta'khir) в Коране[т. 2, с. 17—21].1

[17] Глава имеет два раздела.

[Необычный порядок слов, затрудняющий понимание]


Первый — когда смысл неясен (ushkila), если судить по тому, как сказано, но становится очевидным (ittadaha), когда понимаешь, что дело тут — в порядке слов. Данная тема заслуживает изложения в особых сочинениях2. Прежние ученые (salaf) отмечали такие случаи в разных айатах.

[9:85]

Так, Ибн Аби Хатим, касаясь слов Всевышнего: «Да не восхитят тебя ни их богатство, ни их дети, — ибо Аллаху угодно на­казать их этим, — на этом свете» (9:85), выводил от Катады следующее: «Это — пример выдвинутого вперед в речи, а смысл высказывания: «Да не восхитят тебя ни их богатство, ни их дети на этом свете, ибо Аллаху угодно наказать их этим на том свете» 3».

[20:129]


Он же относительно слов Всевышнего: «Если бы не предшест­вующее слово от Господа твоего, погибель была бы неизбежна, и срок названный» (20:129), выводил от того же Катады следующее: «Это — пример выдвинутого вперед в речи, и смысл высказывания: «Если бы не предшествующее слово от Господа твоего и не срок названный, погибель была бы неизбежна»4».

[18:1—2]


Он же относительно слов Всевышнего: «...ниспослал рабу Своему писание, и не поместил в нем кривды, правдивое...» (18:1—2), выводил от Муджахида следующее: «Это — пример, где слова выдвинуты вперед и отодвинуты назад, и смысл его: «ниспослал рабу Своему писание правдивое, и не поместил в нем кривды»5 ».

[3:55]

Он же относительно слов Всевышнего: «...Я упокою тебя, и вознесу тебя ко Мне...» (3:55) выводил от Катады следующее: «Это — пример, где слова выдвинуты вперед и отодвинуты назад, а значит это: «.. .вознесу тебя ко Мне и упокою тебя»6.

[38:26]

Он же относительно слов Всевышнего: «...для них сильное наказание за то, что они забыли день расчета!» (38:26) выводил от 'Икримы: «Это — пример, где слова выдвинуты вперед и отодвинуты назад, а сказано вот что: «...для них в день расчета сильное наказание за то, что они забыли»7.

[4:83]

Ибн Джарир относительно слов Всевышнего: «...И если бы не щедрость Аллаха к вам и не Его милость, то вы бы последовали за шайтаном, кроме немногих» (4:83) выводил от Ибн Зайда , который говорил: «В этом айате изменен порядок слов, а смысл его: «разглашают об этом все, кроме немногих, .. .и если бы не щедрость Аллаха к вам и не Его милость, не спаслись бы ни немногие, ни многие» .

[4:153]


Он же по поводу слов Всевышнего: «...Покажи нам Аллаха открыто (jahratan)...» (4:153) выводил от Ибн 'Аббаса следуюшее: «Если бы они увидели Аллаха, значит, увидели. А смысл: «Сказали они открыто: «Покажи нам Аллаха».
Ибн Аббас продолжал: «Это — измененный порядок слов».
Ибн Джарир говорил: «Он имел в виду, что они попросили открыто»10

[2:72]

К таким же примерам относятся слова Его: «И вот вы убили душу и препирались о ней...» (2:72).
Багави11 говорил: «Это — начало рассказа (qissa), хотя оно и отодвинуто назад при чтении (tilawa)».
Вахиди12 говорил: «Споры об убийце были до того, как закололи корову, однако в речи это было отодвинуто назад. [18] Было так. Когда Всевышний сказал: «...Аллах приказывает вам...» и далее до конца айата (2:67), те, к кому была обращена речь, поняли, что корову закалывают только для того, чтобы указать на убийцу, личность которого им осталась неизвестной. Когда же знание этого утвердилось в их душах, Он продолжил словами: «И вот вы убили душу и препирались о ней...». Тогда вы обратились к Мусе, а он сказал: «...Аллах приказывает вам заколоть корову...» (2:67)12.

[25:43]


Другой пример — «Видел ли ты того, кто сделал своим богом свою страсть...» (25:43). Исходный порядок слов: «...свою страсть своим богом», ибо тот, кто сделал своего Бога своею страстью, не заслуживает порицания, однако второй объект выдвинут вперед в силу особого внимания к нему14.

[87:4—5]


Еще пример — слова Его: «и который вывел пастбище, и сделал его сором коричневым (ahwa)» (87:4—5) в том случае, если слово ahwa толкуется как «зеленый», тогда оно — определение к «пастбищу» в смысле: «Он вывел пастбище зеленым», однако оно отодвинуто назад для соблюдения рифмы (fasila)15.16

[35:27]


Еще пример— слова Его: «...и черные, угольные (gharabibsud)» (35:27). Исходный порядок: «угольно-черные» (sudgharabib) в смысле «черные глубокого темного цвета»17.

[11:71]


Еще пример — слова Его: «...и рассмеялась; и Мы ее обрадо­вали вестью...» (11:71), а смысл этих слов: «Мы обрадовали ее вестью, и она рассмеялась».18

[12:24]


Еще пример — слова Его: «И думала она о нем, и думал он о ней, если бы он не увидел доказательства своего Господа...» (12:24), а смысл этих слов: «Если бы он не увидел доказательства своего Господа, то подумал бы о ней», то есть, получается отрицание того, что он все-таки думал о ней19.

[Порядок слов — средство выразительности речи]


Второй раздел — то, что не таково. Об этом выдающийся ученый Шамс ад-Дин ибн ас-Са'иг20 сочинил свою книгу «Введение в тайну слов, выдвинутых вперед».
В этой книге он говорил: «Общепринято считать, что суть внимания к этой проблеме можно выразить словами Сибавайхи в его «Книге»: «Они (т. е. арабы — ДФ) выдвигают вперед то, изъяснение чего более важно, и о чем они больше озабоченны».
Он говорил далее: «Суть проблемы в этих словах выражена в общем, а что касается детального разбора причин и тайн выдвижения вперед, то мне удалось выявить десять видов их в драгоценном писании:

[Первый вид — искание благословения (tabarruU)]


Во-первых, искание благословения (tabarruk), например, вы­движение вперед имени Всевышнего при упоминании важных дел.
К этому относятся такие слова Всевышнего, как «Свидетельствует Аллах, что нет Бога, кроме Него, и ангелы, и обладающие знанием...» (3:18); или слова Его: «И знайте, что если вы взяли что-либо в добычу, то Аллаху — пятая часть, и посланнику...» и далее до конца айата (8:41)21.

[Второй вид — возвеличивание (ta'zim)]


Во-вторых, возвеличивание (ta'zim), например, слова Его: «А кто повинуется Аллаху и посланнику...» (4:69); «Поистине, Аллах и его ангелы благословляют пророка...» (33:56); «...а Аллах и Его посланник имеют больше прав, чтобы их ублаготворять...» (9:62)22.

[Третий вид — оказание почета (tashrif)]


В-третьих, оказание почета (tashrif), например:
—  упоминание мужчин перед женщинами, как в словах Его: «Поистине, мусульмане и мусульманки...» (33:35);
—   упоминание сначала свободного, как в словах Его: «...свободный — за свободного, и раб — за раба, и женщина — за женщину...» (2:178);
—   упоминание сначала живого, как в словах Его: «...изводит живое из мертвого...» и далее до конца айата (6:95); «Не сравнятся живые и мертвые...» (35:22);
—   упоминание сначала коней, как в словах Его: «И коней, и мулов, и ослов, чтобы вы на них ездили...» (16:8);
—   упоминание сначала слуха, как в словах Его: «...и на слух, и на взорах их...» (2:7); и в словах Его: «...ведь слух, зрение, сердце...» (17:26); и в словах Его: «...если Аллах захватит ваш слух и зрение...» (6:46).
Ибн 'Атиййа передавал от ан-Наккаша23, что тот ссылался на предпочтение слуха над зрением для объяснения порядка эпитетов Всевышнего: «...Слышащий Видящий» (22:41, 75; 31:28; 58:1), где на первом месте «Слышащий».
К этому же виду относится также:
—   упоминание Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, прежде Нуха и тех, кто с ним, в словах Его: «Вот взяли Мы с пророков завет — и с тебя, и с Нуха...» и далее до конца айата (33:7);
—   предшествование посланника в словах Его: «...посланника или пророка...» (22:52);
—   предшествование мухаджиров в словах Его: «А опередившие, первые из мухаджиров и ансаров...» (9:100);
—   упоминание людей прежде джиннов, когда они так упомянуты в Коране24;
—   упоминание сначала пророков, потом праведников, потом шахидов, потом благочестивых в айате из суры «Женщины» (4:69);
—   упоминание Исма'ила прежде Исхака, поскольку он благороднее (ashraf), ибо от него происходит Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, и старше25;
—   упоминание Джибрила прежде Мика'ила в айате из суры «Корова» (2:98), ибо он выше достоинством (afdal);
—   предшествование разумных над прочими в словах Его: «на пользу вам и вашим скотам» (79:33); «...Аллаха славят, кто в небесах и на земле, и птицы, летящие рядами» (24:41).
Что же касается предшествования скота в словах Его: «...от него едят и скоты их и они сами...» (32:27), то поскольку еще раньше упомянуты посевы, с этим согласуется предшествование
скота26.
От этого отличается айат из суры «Нахмурился» (80:32), прежде которого сказано: «Пусть же посмотрит человек [19] на свою    пищу»    (80:24),    чему    соответствует    предшествование
«вам» 27.
Сюда же относятся:
—   упоминание «правоверных» прежде «неверных» во всех контекстах;
—   упоминание людей правой стороны прежде людей левой стороны28;
—   упоминание неба прежде земли;
—   упоминание солнца прежде месяца, которое есть во всех контекстах, кроме слов Его: «...сотворил Аллах семь не­бес рядами? И сделал месяц на них (fihinna) светом, а солнце сделал светильником» (71:15—16).
Говорили, что сделано из-за требований рифмы.
Говорили, что это связано с тем, что обитатели небес, к котором относится местоимение hиппа «них»29 , вознесены выше30.
Ибн ал-Анбари31  говорил: «Говорят, что лицевая сторона луны светит обитателям небес, а ее задняя сторона обращена к обитателям земли. Поэтому Всевышний и сказал fihinna«для них», поскольку большая часть ее света светит обитателям неба».
К этому виду относится также и упоминание скрытого (ghayb) прежде явного (shahada) в словах Его: «...Ведающий скрытое и явное...» (39:46), ибо знание скрытого выше достоинством.
Что же касается «...то ведь Он ведает и тайну и более скрытое...» (20:7), то порядок здесь изменен ради рифмы.

[Четвертый вид — соответствие (munasaba)]


В-четвертых, соответствие (munasaba).
Это может быть соответствие слова, выдвинутого вперед, общему контексту речи, например, в словах Его: «Для вас в них — красота, когда вы их гоните на покой и когда выпускаете» (16:6). Здесь красота сопоставляется с красотой, которая пребывает постоянно и при загоне и при выпускании. Однако, когда скот загоняют на покой, то есть, когда он возвращается с пастбища в конце дня, то красота его более цветущая, так как скотина — сытая, а когда скот выпускают на пастбище в начале дня, то в это время красота его уступает первой, так как они голодные32.
Аналогичный пример — слова Его: «И те, которые, тратя, не расточительствуют и не скупятся...» (25:67). Отрицание расточительства выдвинуто вперед, ибо честь — в правильном расходовании33 .
Еще пример — слова Его: «...Он показывает вам молнию на страх и надежду...» (30:24). Порядок слов обусловлен тем, что в начале грозы бывают молнии, а дождь приходит только после череды молний34.
Еще пример — слова Его: «...и сделали ее и ее сына знамением для миров» (21:91). Мать упомянута прежде Сына, поскольку в начале высказывания упомянута именно она в словах Его: «И ту, которая сохранила свое целомудрие...» (21:91)35.
А в словах Его: «И Мы сделали сына Марйам и мать его знамением...» (23:50), Сын упомянут прежде матери, что хорошо согласуется с упоминанием Мусы в предшествующем айате .
Еще пример — слова Его: «...И каждому Мы даровали муд­рость (hikma) и знание...» (21:79). Мудрость упомянута первой, хотя знание и предшествует ей, ибо это соответствует контексту, так как в предшествующем айате сказано: «...когда они судили (yahkumani) о ниве...» (21:78)38.
Что касается соответствия слов друг другу в том, какое из них выдвинуто вперед, а какое отодвинуто назад, то примером этого могут быть слова Его:
—    «...первый и последний...» (57:1);
—    «И ведь Мы знаем ушедших вперед из вас, и Мы знаем отставших» (15:24);
—    «тем, кто пожелает из вас идти вперед или отступать» (74:37);
—    «...что он уготовал вперед и отложил» (75:13);
—    «Толпа первых и толпа последних» (56:39—40);
—   «...Аллаху  принадлежит  власть  и  раньше  и  позже...» (30:4);
—  «...Ему хвала и в первой и в последней жизни...» (28:70). Что же касается слов Его: «А ведь Аллаху принадлежит и последняя жизнь и первая» (53:25), то это сделано для соблюдения рифмы.
Подобное же относится к словам Его: «...собрали Мы вас и первых» (77:38).

[Пятый вид — побуждение (hathth) и поощрение (hadd)


В-пятых, побуждение (hathth) к чему-то и поощрение (hadd), и предостережения от пренебрежения этим, как, например, упоминание завещания прежде долга в словах Его: «...после завещанно­го, которое он завещает, или долга...» (4:11), хотя и идет прежде него по закону.

[Шестой вид — опережение (sabq)]


Опережение может быть по времени существования, например, когда ночь упоминается прежде дня 39 , мрак — прежде света, Адам — прежде Нуха, Нух — прежде Ибрахима, Ибрахим — прежде Мусы, Муса — прежде 'Исы, Давуд — прежде Сулаймана, ангелы — прежде людей в словах Его: «Аллах избирает посланников из ангелов и из людей...» (22:76), племя 'ад — прежде племени самуд40, жены — прежде дочерей в словах Его: «...скажи твоим женам, дочерям...» (33:59), дремота— прежде сна в словах Его: «...не овладевают им ни дремота, ни сон» (2:255). Опережение может быть по времени ниспослания, как в словах Его: «свитках Ибрахима и Мусы!» (87:19); «...И ниспослал Он Тору и Евангелие раньше в руководство для людей и ниспослал Различение»(3:3).
Опережение может быть с точки зрения порядка установления, например: «...Кланяйтесь и падайте ниц...» (22:77); «...мойте ваши лица и руки...» и далее до конца айата (5:6); «Ас-Сафа и ал-Марва— из примет Аллаха...» (2:158). Именно поэтому Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Начинайте с того, с чего начал Аллах».
Опережение может быть с точки зрения порядка числа (dhat), например: «...и двух, и трех, и четырех...» (4:3); «...Не бывает тайной беседы трех, чтобы Он не был четвертым, или пяти, [20] чтобы Он не был шестым...» (58:7), и точно также все прочие числа, каждое из них предшествует тому, что выше его по номиналу.
Что касается слов Его: «...чтобы вы стояли пред Аллахом по двое и по одному...» (34:46), то так сказано, чтобы побудить сообщество людей объединиться вокруг добра41.

[Седьмой вид — причинность (sababiyya)]


В-седьмых, причинность, например, когда 'aziz«Великий» предшествует hakim«Мудрый»42 , ибо величие прежде мудрости; или когда «Знающий» ('atim) предшествует этому же эпитету43 , ибо совершенство (ihkam) и превосходство проистекают из знания.
Что же касается упоминания hakimпрежде 'atimв суре «Скот»44, то это связано с тем, что там устанавливаются заповеди (ahkam)45.
К этому же виду относится и упоминание поклонения (`ibada) прежде просьбы о помощи (isti'ana) в суре Фатиха46, так как поклонение обусловливает получение помощи.
Сюда же относятся и слова Его:
—    «...Аллах любит кающихся и любит очищающихся» (2:222), ибо раскаяние (tawba) — условие очищения (tahara);
—   «Горе всякому лжецу, грешнику» (45:7), ибо ложь — причина греха;
—    «...пускай они потупляют свои взоры и берегут свои члены...» (24:30), ибо взор подталкивает к соблазну.

[Восьмой вид — большая частотность (kathra)]


В-восьмых, большая частность, как, например, в словах Его:
—    «...среди вас есть не верящий, среди вас есть и верующий» (64:2), ибо неверных больше;
—    «...из них есть несправедливые для самих себя, есть и умеренные, есть и опережающие благими деяниями...» (35:32), где несправедливые поставлены первыми в силу их частотности, а затем идут умеренные, а уж затем опережающие.
В силу той же причины вор упомянут прежде воровки47, ибо воровство более распространено среди мужчин, а прелюбодейка — прежде прелюбодея48, ибо прелюбодеяние распространено среди
женщин больше.
К этому же виду относится и упоминание милости прежде наказания, ибо именно она встречается в Коране чаще. О том же передают: «Милость Моя одолевает Мой гнев».
Вот еще слова Его: «...Поистине, среди ваших жен и ваших де­тей есть враги вам, берегитесь же их!...» (64:14). Ибн ал-Хаджиб в своих «Лекциях»49 говорил: «Жены упомянуты первыми, так как цель высказывания — сообщить, что среди упомянутых есть враги, а среди жен они попадаются чаще, чем среди детей. По­этому жены теснее связаны с этим сообщением, и они выдвинуты вперед».
В силу подобной же причины выдвинуто вперед «имущество» в словах Его: «Ваше имущество и дети — только искушение...» (64:15), ибо с богатством искушение практически неразлучно, ср. «...Человек восстает оттого, что видит себя разбогатевшим» (96:6—7). С детьми же искушение не настолько связано, поэтому уместен именно такой порядок слов.

[Девятый вид — подъем (taraqqi) от низшего к высшему]


В-девятых, подъем от низшего к высшему, как в словах Его: «Разве у них есть ноги, на которых они ходят, или у них есть руки, которыми они хватают, или у них есть глаза, которыми они видят, или у них есть уши, которыми они слышат?...» (7:195). Всевышний начинает с низшего, чтобы начать подъем, поскольку рука благороднее ноги, а глаз — благороднее руки, слух же — благороднее зрения.
К этому же виду относятся случаи, когда большее (ablaghP)50 отодвигается назад. К этой разновидности Ибн ас-Са'иг относил упоминание «Милосердного» (ar-rahman) прежде «Милостивого» (ar-rahim) , упоминание «Кроткого» (ar-ra'uf) прежде «Милостивого» (ar-rahim)52, упоминание посланника прежде пророка в словах Его: «...и был посланником, пророком» (19:51). Этому давали разные объяснения, самое известное из которых состоит в том, что это сделано ради соблюдения рифмы.

[Десятый вид — спуск (tadalli) от высшего к низшему]


В-десятых, спуск от высшего к низшему53 . К этой разновидности он относил: «...не овладевают Им ни дремота, ни сон» (2:255); «...она не оставляет ни малого, ни великого...» (18:49); «Никогда не возгордится Мессия над тем, чтобы быть рабом Аллаху, ни ангелы приближенные!» (5:172).
Вот что упоминал Ибн ас-Са'иг. Другие же упоминали еще разные причины для этого.
Среди них — то, что выдвинутое вперед лучше доказывает могущество Всевышнего и более удивительно, как в словах Его: «Из них есть такие, что ходят на животе...» и далее до конца айата (24:45), или в словах Его: «...и подчинили Давуду горы, чтобы они прославляли, и птиц...» (21:79).
Замахшари54 говорил: «Всевышний выдвинул горы прежде птиц, ибо подчинение их ему и прославление их более удивительно и сильнее указывает на могущество, более неподражаемо, ибо горы — неодушевленны, а птицы — живые существа».
Среди них еще — соблюдение рифмы, и этому есть множество примеров.
Среди них еще — ограничение (hasr) для выделения (ikhtisas), и речь об этом пойдет в главе 55.

Примечание
[В разных контекстах порядок слов может быть неодинаков]


Бывает, что слово в одном месте выдвинуто вперед, а в другом — отодвинуто назад.
Объяснением же может быть то, что в каждом месте контекст требует именно того порядка, который есть, как было отмечено выше.
Либо же это делается для того, чтобы, начав с чего-то и повторив его в конце, подчеркнуть его значение, как в словах Его: «в тот день, когда побелеют [21] лица и почернеют лица...» и еще айаты (3:106—107)55.
Либо же это делается для того, чтобы достичь изощренности в выразительности, строя речь по-разному. Так, в одном месте сказано: «...И входите во врата, поклоняясь, и говорите: «Прощение»...» (2:58), а в другом: «...И говорите: «Прощение» и входите во врата, поклоняясь...» (7:161).
Еще пример. Он сказал: «Мы ниспослали Тору, в которой руководство и свет...» (5:44), а в суре «Скот» Он сказал: «...Скажи: «Кто ниспослал книгу, с которой пришел Муса, как со светом и руководством...».

 



Hosted by uCoz